U2- Bono is one of world richest rock start, and also as philanthropist.
"One" is one of his best selling song. Hope you enjoy it.
U2- Bono is one of world richest rock start, and also as philanthropist.
"One" is one of his best selling song. Hope you enjoy it.
Two great artists, great music and performance. Can not find it again! Pavarotti already past away! After Haiti earthquake, all the terrible news flowing around the TV and Internet. And then California is facing strong winter storms. It was raining and flooding. We need the water since the drought has been lasting for several years. I can not help just scream it out "Let it Rain !" And sing along with my favorite singers.
This is one of most well known children songs in the world.
I remember this was the first song I learned in Fu-Jen,
Let's all sing again!
The attached vedio is good for room exercise.
Alizee is a young artist, we will post more of her performance.
We can all dance together with her.
Lady Gaga is wonderful artist, beneath her provocative performance, she is sending the simple message as:
Believe in yourself, and set your soul free.
You can visit the following links to veiw her performace and may able to pick up some inspiration.
I love the artist like this.
http://www.youtube.com/watch?v=E_SlvzgJDiI&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=7D7V8maFE8c&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=tTu5urB6ArA&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=mHQRUw65cbQ&NR=1
Je T’aime Maman
媽媽,我愛你!
Lyrics, Singer: Lorie
Je me souviens
我記得
De nos éclats de rire
我們大笑嬉戲
Meme si ca partait de rien
即使什麼也不是
Quel plaisir!
多麼心曠神怡
Tu savais bien
你深知
Deviner mes angoisses
我為何委靡
Avec des p'tits mots malins
只要三言兩語
Pour que ca passe
痛苦已離
Parfois les choses sont difficiles à dire
時有話口難啟
Mais toi seule sais me comprendre et me guérir
無須細問病已去,只有你!
On se ressemble
母女相像
Jusque dans le regard
我似你
Et si je manque d'assurance certains soirs
提心吊膽夜裡行
Je marche droits et me prends pour toi
學你向前心不悸
Quand je chante et je danse, en pensant à toi
邊唱邊跳想著你
Parfois les mots sont difficiles à dire
有時有話口難啟
Mais toi seule sais me comprendre et me guérir
無須細問病已去,只有你!
Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour
你奉獻全部的母愛和溫柔
En tenant toutes tes promesses, jour après jour
信守諾言,日復一日
Tu es ma fan la plus fidèle
你是我忠實的歌迷
Et en femme toujours un modèle
女性的榜樣
Et tout simplement je t'aime, maman
媽媽!真的,我愛你!
Toi ma confidente
你是我的知音
Je te raconte tout
我什麼都告訴你
Mes histoires d'amours trépidantes
即使我熱戀的故事
Ne sont pas taboues
也不會避諱你
Tu es comme un ange
你就像天使
Qui vient la nuit dans mon lit
夜晚來到我床前
Balayer de mauvais reves
驅除夢魔
Que je n'ai pas choisis
即使不是我願意
Parfois les mots sont difficiles à dire
有時有話口難啟
Mais toi seuls sais me comprendre et me guérir
無須細問病已去,只有你!
Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour
你奉獻全部的母愛和溫柔
En tenant toutes tes promesses, jour après jour
信守諾言,日復一日
Tu es ma fan la plus fidèle
你是我忠實地歌迷
Et en femme toujours un modèle
你是女性的好榜樣
Et tout simplement je t'aime, maman
媽媽,真的,我愛你!
(Solo)
Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour
你奉獻全部的母愛和溫柔
En tenant toutes tes promesses, jour après jour
信守諾言,日復一日
Tu es ma fan la plus fidèle
你是我忠實地歌迷
Et en femme toujours un modèle
你是女性的好榜樣
Et tout simplement je t'aime, maman.
媽媽!真的,我愛你!
~~~ 中文歌詞引用楓影斜度 ~~~~
明天就是母親節,
CD為大家獻上一首應景好聽的歌~~
CD 說
...大伙放輕鬆, 欣賞有點台味的歌,
唱給自己..也唱四周所有的媽媽(也含爸爸)聽…
天下的媽媽都是一樣的
詞曲︰楊耀東 唱︰楊耀東
天下的媽媽都是一樣的
哦 天下的媽媽都是一樣的
不管風吹雨打 不管星期或例假
我的媽媽從來不放假 工作為了家
廚房是她的天下 獅子頭還有紅燒鴨
樣樣她都精通不會假 她是我媽媽
從小常常挨罵 那是因為我不聽話
不要以為這是種懲罰 她只要我長大
媽媽我感謝妳 沒有把我跟大毛比
雖然我考試沒有得第一
她說只要你盡了力
天下的媽媽都是一樣的
哦 天下的媽媽都是一樣的
不管太陽昇起 不管夕陽它又落西
為了我們妳犧牲了自己 我永遠不會忘記
將來有那麼一天 我把太陽高高昇起
掛在妳永遠滿足的笑意裡 媽媽我愛妳
天下的媽媽都是一樣的
哦 天下的媽媽都是一樣的
Sabine-Carol介紹 Andrea Bocelli和他的未婚妻所合唱的 "Les Feuilles Mortes' (Autumn Leaves),雖然現在秋天還沒有到,新的春葉剛剛才向大地報到,還是讓我們來聽聽這首 « 法味 »十足的老歌新唱....
********
再讓我們回到30年前,在杜葉的教室裏用著老式放音機播放出來的"Les Feuilles Mortes"。
原唱者是 Yves Montand,這歌法國味更濃郁了。
聽著、聽著人都跟著回到杜葉的教室,又好似看到窗外飄落一地的枯葉......禁不住勾起對她幽幽地懷念 ~~~
Nous vous aimons, Mlle Trouillet!
不漏閣網上DJ 祝大家週末愉快~~~
Paroles: Jacques Prévert. Musique: Joseph Kosma
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes 噢!我多么希望妳能想起
Des jours heureux où nous étions amis. 那些我们曾经亲密的幸福日子
En ce temps-là la vie était plus belle, 那时,人生多么美丽
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 阳光也都比今天明亮
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. 落叶聚拢在铲子上
Tu vois, je n'ai pas les oublié... 妳瞧,我没有忘记过
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 那落叶笼在铲上
Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨,
Et le vent du nord les emporte 北风已将它们带走
Dans la nuit froide de l'oubli. 在寒夜里,静静的
Tu vois, je n'ai pas les oublié 妳瞧,我都没有忘记过
La chanson que tu me chantais. 那首妳曾对我唱过的歌
C'est une chanson qui nous ressemble. 这是一首与我们相似的歌
Toi, tu m'aimais et je t'aimais 妳爱着我,我爱着妳
Et nous vivions tous les deux ensemble, 我们,一起生活
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 妳曾爱着我,我曾爱着妳
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, 然而生活却拆散了这两个相爱的人
Tout doucement, sans faire de bruit 默默地,没有任何声息
Et la mer efface sur le sable 海浪亲吻着沙滩
Les pas des amants désunis. 带走了离别情人们的足迹
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 那落叶笼在铲上
Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨,
Mais mon amour silencieux et fidèle 但我的爱 静默而坚贞
Sourit toujours et remercie la vie. 保持微笑 感激人生
Je t'aimais tant, tu étais si jolie. 我如此爱妳,妳是那么美丽
Comment veux-tu que je t'oublie ? 如何能使我忘却?
En ce temps-là, la vie était plus belle 那时,人生如此美丽
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 阳光也都比今天的明亮
Tu étais ma plus douce amie 妳曾是我最亲爱的人
Mais je n'ai que faire des regrets 我却只留下悔恨
Et la chanson que tu chantais, 而那首妳曾唱过的歌
Toujours, toujours je l'entendrai ! 我将永远永远地 聆听
Vincent 自畫像
VINCENT - STARRY STARRY NIGHT
這首膾炙人口的Vincent – 是由 Don McLean原唱。在聆聽扣人心弦的美音,同時欣賞著一幅幅跳動在眼前的梵谷名畫。這真可謂幸福的春天週末。梵大師也是位出生於春天的畫壇巨擘喲!
http://www.youtube.com/watch?v=dipFMJckZOM
另一位新生的女歌手Joanna Wang 王若琳,以年僅20的芳華,運用她獨有的唱腔和嗓音,以別具風格的方式展現出Vincent這首歌的魅力,難怪DD 要攜子準備飛越千里來聽她的夏季香頌。
http://www.youtube.com/watch?v=XSFEfz2yuIQ
讓我們來靜靜聆聽這兩首同曲不同唱者的歌吧 !
ps.好像不允許超連結畫面,所以請自己點選進入youtube網頁囉...
Song:Vincent (歌詞)
Starry starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer's day
with eyes that know the darkness in my soul.
Shadows on the hills
sketch the trees and the daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they did not know how
perhaps they'll listen now.
Starry starry night
flaming flo'rs that brightly blaze
swirling clouds in violet haze reflect in
Vincent's eyes of China blue.
Colors changing hue
morning fields of amber grain
weathered faces lined in pain
are soothed beneath the artist's
loving hand.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
perhaps they'll listen now.
For they could not love you
but still your love was true
and when no hope was left in sight on that starry
starry night.
You took your life
as lovers often do;
But I could have told you
Vincent
this world was never
meant for one
as beautiful as you.
Starry starry night
portraits hung in empty halls
frameless heads on nameless walls
with eyes
that watch the world and can't forget.
Like the stranger that you've met
the ragged men in ragged clothes
the silver thorn of bloddy rose
lie crushed and broken
on the virgin snow.
And now I think I know what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they're not
list'ning still
perhaps they never will
謝 謝 Sabine 又 提 供 了 一 首 好 聽 的 老 歌 和 經 典 名 片- 北 非 諜 影 - 片 段 跟 大 家 分 享 !!
Enjoy it !!
~~As Time Goes By~~
You must remember this
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.
And when two lovers woo
They still say, "I love you."
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by.
Moonlight and love songs
Never out of date.
Hearts full of passion
Jealousy and hate.
Woman needs man
And man must have his mate
That no one can deny.
It's still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die.
The world will always welcome lovers
As time goes by.
Oh yes, the world will always welcome lovers
As time goes by.
春臨大地
咱不漏閣有蝴蝶詩欣賞
有淡紫背景為新妝
如此良辰美景
怎能不加上一首好歌呢!
Le Papillon
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brûle le bois?
C'est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise Encore.
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l'autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Ca t'a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
S'il te plait.
Non, mais non.
Allez, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
*** *** ***
posted by Marie
二月兩位編輯一出手便不凡,先是Gisele美女拋出超人歐巴馬治國大論,不問世事只知「想夫叫子」的瑪莉實在想不出什麼驚世之論來回應,只有跟著名牌CD錦上添花,獻上一首應景的情歌!瑪莉想,以大夥兒的法文功力,練唱個十多天,必定可在情人節當天輕輕鬆鬆的在燭光晚餐或花前月下唱出這首歌給你的阿娜答!
☆☆☆
La Vie En Rose 玫瑰人生 歌詞:Edith Piaf 曲: Louigy 1942 Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Quand il me prend dans ses bras, Dont je connais la cause, Moi pour toi dans la vie Pour la vie.
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de Bonheur
C'est toi pour moi,
Il me l'a dit, l'a juré
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
主唱: Edith Piaf.
音樂: Marguerite Monnot 1949
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importe les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dieu réunit ceux qui s'aiment