系統調整通知
由於新舊糸統之間尚在謀合期, 不得已 "文章分類" 先暫時關閉, 本閣之糸統編輯組正在尋找解決方法, 諸多不便還請見諒.
若仍想回味舊文章, 請點選文章區左下方之數字即可.
數字的尺寸為內定值無法變大, 有勞各位童鞋多多利用手邊放大鏡以便點選.
老店新開雖尚在裝潢中, 照常營業, 歡迎舊雨新知多多捧場不吝指教.
敬 祝
年行大運
不漏閣編輯小組 上
系統調整通知
由於新舊糸統之間尚在謀合期, 不得已 "文章分類" 先暫時關閉, 本閣之糸統編輯組正在尋找解決方法, 諸多不便還請見諒.
若仍想回味舊文章, 請點選文章區左下方之數字即可.
數字的尺寸為內定值無法變大, 有勞各位童鞋多多利用手邊放大鏡以便點選.
老店新開雖尚在裝潢中, 照常營業, 歡迎舊雨新知多多捧場不吝指教.
敬 祝
年行大運
不漏閣編輯小組 上
2012新春祝福
戴上剛拭淨的眼鏡,
眼前仍是朦朧一片,
没注意到不是眼鏡的問題,
是時問又向前邁進了一步,
快過年了, 大家可好?
收到朋友的一封郵電覺得正是時候,
改編一下借花獻佛送給每位海內外的老同學,
希望大伙能感受這閣樓內有春天,溫馨處處有.
別忘了有空來摘花,
若能來種花更令人感動…
Super Size Me is another documentary film about Food. It is a very funny movie.
It is now showing to most of the high schools in US; I will send this DVD to Isabelle to circulate among our French 78 classmates; especially for the one who really seriously about the health and social responsibility for the food choice.
From Wikipedia:
Super Size Me is a 2004 American documentary film directed by and starring Morgan Spurlock, an American independent filmmaker. Spurlock's film follows a 30-day period from February 1 to March 2, 2003 during which he eats only McDonald's food.
The film documents this lifestyle's drastic effects on Spurlock's physical and psychological well-being, and explores the fast food industry's corporate influence, including how it encourages poor nutrition for its own profit.
Spurlock dined at McDonald's restaurants three times per day, eating every item on the chain's menu. He would always choose to "super-size" his meal if he was offered by a McDonald's employee. Spurlock consumed an average of 20.92 megajoules or 5,000 kcal (the equivalent of 9.26 Big Macs) per day during the experiment.
As a result, the then-32-year-old Spurlock gained 24½ lbs. (11.1 kg), a 13% body mass increase, a cholesterol level of 230, and experienced mood swings, sexual dysfunction, and fat accumulation to his liver.It took Spurlock fourteen months to lose the weight gained from his experiment.
閃亮的藝術
十二月是歐洲聖誕燈飾季節,到處閃亮發光。一週前,蘇黎世
火車站前廣場添新裝,燈飾一字排開,長達1.5公里,外型類似
燈簾,今年裝潢工程取名為Lucy,係由藝術家與建築師合力完
成,利用十五萬個熾熱燈管LED,形成一百三十個發光點,希
望吸引觀光客,提振買氣。小鎮上,各式各樣的燈飾也跟著出
籠,路人忙著欣賞夜景,忘卻寒冷。
蘇黎世中央車站前街頭燈飾之一
蘇黎世中央車站前街頭燈飾之二
附近鄰居陽台夜景,老公稱為:賭城拉斯維加斯式燈飾
小鎮路邊街燈配上燈飾後,也明亮多了, 地上是雪堆
動物燈飾之一
聖誕老人爬陽台
動物燈飾之二
( 立婷 )
上海世博落幕 晚會畫下完美句點
2010.5.1. ~ 2010.10.31
為期半年上海世界博覽會於昨晚正式畫下圓滿句點。上海世博會組織將會旗交接給下屆2015年義大利米蘭,完成世博會傳承任務。上海世博組委會主任委員: 世博半年間,東西方交流,人文與科技交融,世博美好時光拉近了中國與世界的距離,中國將與各國一同迎接光明未來。
閉幕式則由溫家寶宣布上海世博會正式落幕;舞台上隨即飄揚著萬國旗,身著芭雷舞蹈裝的小朋友拿著花朵興高采烈跳著,具有濃濃中國味的茉莉花組曲隨即響起,世博會在大會精心安排的一連串節目中落幕。
台灣館熄燈搬新竹
暌違世博四十年的台灣,這次以「山水心燈」為主題,重返世博。此次, 台灣館行銷台灣觀光、文化及企業,曾被日本《Flash》周刊評為世博熱門展館第一名,中國「大眾點評網」列三百五十八個展館讓網友評比,台灣館也奪冠,已達行銷目的。 台灣館則將於熄燈儀式後,結束做為台灣最佳宣傳的任務, 主題燈移回新竹。 工作團隊將移師台北花博繼續服務、台灣館將來在新竹市,會蓋得跟上海台灣館一樣好。歡迎無法親臨上海世博參觀台灣館的閣友及各地僑胞們, 回台好好的欣賞一番.
★ ◎ ★◎ ★◎ ★◎ ★◎
結束意味著另一新里程的開始
French78自建閣以來
每位編輯己經歷數次的輪班
駕輕就熟地展現了編輯熱忱
十月份,本閣採完全自助開放
依舊門庭若市, 點閣率居高不下
這說明了French78仍是大家所共同心繫的一塊園地
別忘了灌溉施肥是您的責任呢!
~~~
至於編輯團, “招募志工”從未停止
有請各位童鞋放心大膽的加入!
Efren Geronimo Peñaflorida Jr. (born March 5, 1981) is a teacher and social worker in the
Philippines. He is the founder and head of the Dynamic Teen Company, which offers Filipino
youth an alternative to street gangs through education, recreating school settings in
unconventional locations such as cemeteries and trash dumps In March 2009, Peñaflorida was
featured as a CNN Hero as part of the news network's program to honor individuals who make
extraordinary contributions to help others. On November 22, 2009, he was named CNN Hero
of the Year for 2009.
Refer to Wikipedia at: http://en.wikipedia.org/wiki/Efren_Peñaflorida
Yann Arthus-Bertrand (born March 13, 1946 in Paris) is a French photographer, journalist, reporter and environmentalist.
His most famous films as:
1965 : Dis-moi qui tuer by Étienne Périer : Galland
1970 : OSS 117 prend des vacances by Pierre Kalfon : Yann
2009 : Home
You can refer to his official web site as follows:
http://www.yannarthusbertrand.org/
http://www.youtube.com/watch?v=wJxSRo564Dc
This his Home Project, you may already know it. We need to protect our Hom-Earth from all kind of destruction.
Today Home is available on DVDs and free, via streaming on the internet (Arthus-Bertrand gave up his author's rights).
FYI: http://www.youtube.com/watch?v=jqxENMKaeCU&NR=1
You can also review the following:
Magnus MacFarlane-Barrow - A CNN Hero
Scotsman was at a pub in 1992 when he got the idea to help victims in war-torn Bosnia
A trip to deliver food, clothing and blankets led to a life's work of helping others
After working in Malawi in 2002, Magnus MacFarlane-Barrow started Mary's Meals
Today, the program provides free meals to more than 400,000 children in 15 countries
Read detail story :
http://www.cnn.com/2010/WORLD/europe/08/12/cnnheroes.marysmeals/index.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Mary's_Meals
Mary's Meals - The Wellspring
“Yunus—a man of vision, practical ability, and drive—has written a charming and often moving autobiography about how he came to be one of the most celebrated anti-poverty campaigners of our era.” —Finance
“The Grameen Bank idea has helped millions worldwide to better their lives: Take good people with little wealth but lots of energy and vision, add in good faith, sound rules about lending money, and some good principles to live by, and you have a recipe for prosperity.” —Parade Magazin
for detail refer to: http://www.bankertothepoor.com/
The Heroes for our times:
Muhammad Yunus
Project: Grameen Bank
Location: Bangladesh, other services under the "Grameen Family of Organizations" operate worldwide.
Muhammad Yunus has had phenomenal success helping people lift themselves out of poverty in rural Bangladesh by providing them with credit without requiring collateral. Yunus developed his revolutionary micro-credit system with the belief that it would be a cost effective and scalable weapon to fight poverty.
Yunus told his story and that of the bank in the book "Banker to the Poor," co-authored by him and Alan Jolis. In the book, Yunus recalls that in 1974 he was teaching economics at a Chittagong University in southern Bangladesh, when the country experienced a terrible famine in which thousands starved to death.
"We tried to ignore it," he says. "But then skeleton-like people began showing up in the capital, Dhaka. Soon the trickle became a flood. Hungry people were everywhere. Often they sat so still that one could not be sure whether they were alive or dead. They all looked alike: men, women, children. Old people looked like children, and children looked like old people.
The thrill he had once experienced studying economics and teaching his students elegant economic theories that could supposedly cure societal problems soon left him entirely. As the famine worsened he began to dread his own lectures.
"Nothing in the economic theories I taught reflected the life around me. How could I go on telling my students make believe stories in the name of economics? I needed to run away from these theories and from my textbooks and discover the real-life economics of a poor person's existence."
Yunus went to the nearby village of Jobra where he learned the economic realities of the poor. Yunus wanted to help, and he cooked up several plans working with his students. He found that one of his many ideas was more successful than the rest: offering people tiny loans for self-employment. Grameen Bank was born and an economic revolution had begun.
What Does Grameen Bank Do?
Grameen Bank has reversed conventional banking wisdom by focusing on women borrowers, dispensing of the requirement of collateral and extending loans only to the very poorest borrowers. In fact, to qualify for a loan from the Grameen Bank, a villager must demonstrate that her family owns less than one half acre of land.
The bank has provided $4.7 billion dollars to 4.4 million families in rural Bangladesh. With 1,417 branches, Grameen provides services in 51,000 villages, covering three quarters of all the villages in Bangladesh. Yet its system is largely based on mutual trust and the enterprise and accountability of millions of women villagers.
Today, more than 250 institutions in nearly 100 countries operate micro-credit programs based on the Grameen Bank model, while thousands of other micro-credit programs have emulated, adapted or been inspired by the Grameen Bank. According to one expert in innovative government, the program established by Yunus at the Grameen Bank "is the single most important development in the third world in the last 100 years, and I don't think any two people will disagree."
for detail:
http://www.pbs.org/opb/thenewheroes/meet/yunus.html
Muhammad Yunus was awarded the 2006 Nobel Peace Prize, along with Grameen Bank, for their efforts to create economic and social development. In the prize announcement The Norwegian Nobel Committee mentioned:
Books by Muhammad Yunus
Three Farmers of Jobra; Department of Economics, Chittagong University; 1974
Planning in Bangladesh: Format, Technique, and Priority, and Other Essays; Rural Studies Project, Department of Economics, Chittagong University; 1976
Jorimon and Others: Faces of Poverty (co-authors: Saiyada Manajurula Isalama, Arifa Rahman); Grameen Bank; 1991
Grameen Bank, as I See it; Grameen Bank; 1994
Banker to the Poor: Micro-Lending and the Battle Against World Poverty; Public Affairs; 2003;
A World Without Poverty: Social Business and the Future of Capitalism; Public Affairs; 2008;
Building Social Business; Public Affairs; 2010;
For details:
http://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_Yunus
佛祖為什麼不幫我
南山上有座神廟,裡頭供奉著一尊佛祖。
傳說這尊佛祖非常靈驗,只要信徒心誠意正的許願,佛祖都會大發慈悲,幫信徒圓他的夢。
一個信徒聽說了這件事,為了表現虔誠的心,在佛祖誕辰時,親自揹著供品,一步一步地爬上南山,準備在佛祖誕辰時,向佛祖許願。
他爬過一山又一山,當汗流浹背時,他怕失了恭敬的心,說什麼也不肯放下牲禮,稍作休息;當身疲力竭時,他怕誤了生辰的時,說什麼也不肯慢下腳步,稍作停留。歷盡千心萬苦,信徒終於到了神廟。
他恭敬的將牲禮擺上供桌,噗通一聲跪在地上,雙手合十誠敬的向佛祖禱告說:「靈驗的佛祖啊!我已經考了十年功名,卻都一直無法如願。你的法力無邊,請你看在我這麼虔誠的份上,讓我今年金榜題名吧!」
信徒虔誠的禱告完之後,收拾起牲禮準備打道回府。
他才走出廟口,就看見一個乞丐伸手向他乞討說:「大方的施主呀!我已經餓了三天三夜了,請你可憐可憐我,給我一點祭拜的牲禮充充饑吧!」
信徒看乞丐髒兮兮的模樣,露出嫌惡的表情揮揮手,說:「走!走!瞧你又破又爛,別弄髒我的牲禮,我的牲禮還要帶回家給家人吃呢!那裡有你的份!」
乞丐不斷地磕頭乞求說:「大方的施主呀!我就快餓死了,只要給我一點點就夠了呀!請你救救我啊!」信徒怕乞丐來搶他的供品,趕緊扛起供品,頭也不回的跑下山去。
乞丐餓的全身無力,裹著身上僅有的破毛毯,縮著身子蹲在廟旁。夜,漸漸深了,天氣也愈來愈冷了,乞丐直打哆嗦用毛毯緊緊裹住身體。
不知從那裡突然冒出一隻全身都是膿瘡的癩痢狗,一瘸一瘸地跑到乞丐身邊,咬著毛毯一角,蓋住滿是膿瘡的身子,緊緊偎在乞丐身旁取暖。
小狗身上的膿瘡破了,膿沾髒了乞丐的毛毯,把毛毯弄的又臭又黏。乞丐生氣的踹了小狗一下說:「滾!滾!瞧你滿身又膿又瘡,別弄髒我的毛毯,這裡可沒有你窩身的地方。」
小狗挨不起痛,淚眼汪汪的慢慢跑開,當天晚上就凍死在神廟的大門邊。 第二天,乞丐雖然有毛毯覆身沒有凍死,但也因為缺少食物而餓死了。
半年後,虔誠的信徒進京赴考又落榜了。
他氣沖沖的跑上南山,向佛祖抱怨說:「說什麼你的法力無邊,根本都是騙人的,如果你真的靈驗,為什麼連一個簡單的考試都沒有辦法幫我,還讓我名落孫山?」
佛祖拿出榜單,問信徒:「為什麼我要幫你?」
信徒回答:「我虔誠的扛著供品上山,為了趕在你的誕辰之前來到廟裡,一刻也不敢休息,光是這份誠意,你就應該幫我。」
佛祖叫乞丐的靈魂出來,乞丐的靈魂向信徒大聲哀嚎,說:「我只請你給我一點供品,讓我填飽肚子,你都不肯,連這一點施捨之心都沒有,佛祖為什麼要幫助你?不過佛祖呀!你也真是殘忍,寧可眼睜睜的看我餓死,也不肯賜一點東西給我吃,難道你沒有一點憐憫之心嗎?」
佛祖又叫小狗的靈魂出來,小狗的靈魂向乞丐大聲吠叫,說:「我只求你讓我窩在毛毯旁,給我一點毛毯的溫暖,對你來說根本沒有任何損失,你都不肯了,信徒為什麼要施捨你?佛祖又為什麼要憐憫你?」
最後,佛祖指著信徒說,讓你金榜題名,再指著乞丐說,讓你豐衣足食,對我來說都是舉手之勞。 但是,你們連自己能力所及,可以輕易幫助別人的,都不肯付出,你們又有什麼地方值得我動這舉手之勞呢?
佛祖說完,順手把信徒的榜單拋到深谷中,信徒再也與功名無緣。
* * * * * *
我們總是容易期待「得到」,盤算著能得到什麼利益?卻很想到去「喜捨」,能給與別人方便? 在有能力的時候,都不願意付出, 又如何渴望他人必須善待我們呢?
人的一言一行都在慢慢累積自己的福份; 事跟人之間,或是人跟其他生命的對待相處,都會有相互回應的時侯。若非直接回應,也會有因果循環,結果會由自己做最後的承擔。
現在的社會太冷漠, 人與人之間太疏離了,打破那藩籬? 其實那淺淺的一抹微笑就是最簡單的入門方法了,朋友不妨先從家人與左鄰右舍試試看吧!
聽媽媽的話
詞: 周杰倫 曲:周杰倫
此曲是周杰倫為媽媽而寫, 以表逹對媽媽的感謝與愛意. 他有今日這番成績,最感激的就是媽媽.好聽又令人感動的歌詞, 周杰倫真不愧是『音樂才子』,另外也在提醒小朋友和年輕人,聽媽媽的話的重要性。從歌曲裡他寫著:
聽媽媽的話,別讓她受傷,想快快長大,才能保護她,
美麗的白髮,幸福中發芽,天使的魔法,溫暖中慈祥…
也是讓媽媽最貼心感動的了。
在這特別的日子, 祝福天下的媽媽們
Happy Mother Day!
母 親 節 快 樂!
關愛中帶點嘮叨的母親還是會被肯定的… 媽媽們為了子女有出頭的一天, 繼續發揮你嘮叨的本能吧!.
周末了,可以放輕鬆,也可以浪漫一下!!
多看幾遍,琢磨琢磨一番
說不定下個鋼管探戈高手,就是你囉!!
Just read one article from NY Times, share with you.
I don't know how you feel; I feel nothing since my version of the world economics is based on my kitchen and supermarket ( sometimes weekend farmer market); it is pretty small scale and insignificant.
*****Quoted**********
March 15, 2010
Op-Ed Columnist
Taking On China
By PAUL KRUGMAN
Tensions are rising over Chinese economic policy, and rightly so: China’s policy of keeping its currency, the renminbi, undervalued has become a significant drag on global economic recovery. Something must be done.
To give you a sense of the problem: Widespread complaints that China was manipulating its currency — selling renminbi and buying foreign currencies, so as to keep the renminbi weak and China’s exports artificially competitive — began around 2003. At that point China was adding about $10 billion a month to its reserves, and in 2003 it ran an overall surplus on its current account — a broad measure of the trade balance — of $46 billion.
Today, China is adding more than $30 billion a month to its $2.4 trillion hoard of reserves. The International Monetary Fund expects China to have a 2010 current surplus of more than $450 billion — 10 times the 2003 figure. This is the most distortionary exchange rate policy any major nation has ever followed.
And it’s a policy that seriously damages the rest of the world. Most of the world’s large economies are stuck in a liquidity trap — deeply depressed, but unable to generate a recovery by cutting interest rates because the relevant rates are already near zero. China, by engineering an unwarranted trade surplus, is in effect imposing an anti-stimulus on these economies, which they can’t offset.
So how should we respond? First of all, the U.S. Treasury Department must stop fudging and obfuscating.
Twice a year, by law, Treasury must issue a report identifying nations that “manipulate the rate of exchange between their currency and the United States dollar for purposes of preventing effective balance of payments adjustments or gaining unfair competitive advantage in international trade.” The law’s intent is clear: the report should be a factual determination, not a policy statement. In practice, however, Treasury has been both unwilling to take action on the renminbi and unwilling to do what the law requires, namely explain to Congress why it isn’t taking action. Instead, it has spent the past six or seven years pretending not to see the obvious.
Will the next report, due April 15, continue this tradition? Stay tuned.
If Treasury does find Chinese currency manipulation, then what? Here, we have to get past a common misunderstanding: the view that the Chinese have us over a barrel, because we don’t dare provoke China into dumping its dollar assets.
What you have to ask is, What would happen if China tried to sell a large share of its U.S. assets? Would interest rates soar? Short-term U.S. interest rates wouldn’t change: they’re being kept near zero by the Fed, which won’t raise rates until the unemployment rate comes down. Long-term rates might rise slightly, but they’re mainly determined by market expectations of future short-term rates. Also, the Fed could offset any interest-rate impact of a Chinese pullback by expanding its own purchases of long-term bonds.
It’s true that if China dumped its U.S. assets the value of the dollar would fall against other major currencies, such as the euro. But that would be a good thing for the United States, since it would make our goods more competitive and reduce our trade deficit. On the other hand, it would be a bad thing for China, which would suffer large losses on its dollar holdings. In short, right now America has China over a barrel, not the other way around.
So we have no reason to fear China. But what should we do?
Some still argue that we must reason gently with China, not confront it. But we’ve been reasoning with China for years, as its surplus ballooned, and gotten nowhere: on Sunday Wen Jiabao, the Chinese prime minister, declared — absurdly — that his nation’s currency is not undervalued. (The Peterson Institute for International Economics estimates that the renminbi is undervalued by between 20 and 40 percent.) And Mr. Wen accused other nations of doing what China actually does, seeking to weaken their currencies “just for the purposes of increasing their own exports.”
But if sweet reason won’t work, what’s the alternative? In 1971 the United States dealt with a similar but much less severe problem of foreign undervaluation by imposing a temporary 10 percent surcharge on imports, which was removed a few months later after Germany, Japan and other nations raised the dollar value of their currencies. At this point, it’s hard to see China changing its policies unless faced with the threat of similar action — except that this time the surcharge would have to be much larger, say 25 percent.
I don’t propose this turn to policy hardball lightly. But Chinese currency policy is adding materially to the world’s economic problems at a time when those problems are already very severe. It’s time to take a stand.
Taiwan Super rock Band - Ma's administration team, after 88 flood.
This is their number 1 hit at 2009, it is old but rock!!!!
I hope there will be some other good hit in 2010!
I bet it will be Money Money or Arms Arms!!!!
let's all wait for it!
Charles Aznavour, is a French singer, songwriter, actor, public activist and diplomat of Armenian descent.
Besides being one of France's most popular and enduring singers, he is also one of the most well-known singers in the world.
He is known for his characteristic short figure and unique tenor voice; clear and ringing in its upper reaches, with gravely and profound low notes.
He has appeared in more than 60 movies, composed about 1,000 songs (including at least 150 in English, 100 in Italian, 70 in Spanish, and 50 in German), and sold well over 100 million records.
Charles Aznavour-For me formidable You are the one for me, for me, for me, formidable You are my love very, very, very, véritable Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire Te l' écrire Dans la langue de Shakespeare My daisy, daisy, daisy, désirable Je suis malheureux d' avoir si peu de mots À t'offrir en cadeaux Darling I love you, love you, darling I want you Et puis c' est à peu près tout You are the one for me, for me, for me, formidable You are the one for me, for me, for me, formidable But how can you See me, see me, see me, si minable Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire Pour te plaire Dans la langue de Molière Toi, tes eyes, ton nose, tes lips adorables Tu n'as pas compris tant pis Ne t'en fais pas et viens-t-en dans mes bras Darling I love you, love you, Darling, I want you Et puis le reste on s'en fout You are the one for me, for me, for me, formidable Je me demande même Pourquoi je t'aime Toi qui te moques de moi et de tout Avec ton air canaille, canaille, canaille How can I love you
State of the Union, in Dutch - quoted from NY time 1/26/2009
This article is very interesting especially it was published before President Obama's State of the Union tonight.
To read more detail, please follow the link as:
http://www.nytimes.com/2010/01/27/opinion/27state-of-the-world.html?pagewanted=1&em
The State of the Union just finished as follows:
Visit msnbc.com for breaking news, world news, and news about the economy
Moulin Rouge
Moulin Rouge! is a 2001 romantic musical film by Baz Luhrmann. Following the Red Curtain Cinema principles, the film is based on the Orphean myth and on Giuseppe Verdi's opera La Traviata.
It tells the story of a young, English poet/writer, Christian (Ewan McGregor), who falls in love with the star of the Moulin Rouge, cabaret actress and courtesan Satine (Nicole Kidman). It uses the musical setting of the Montmartre Quarter of Paris, France. The film was nominated for eight Oscars, including Best Picture, and won two: for art direction and costume design. It was the first musical nominated for best picture in 22 years. It was filmed at Fox Studios in Sydney, Australia.
Lyrics:
Satine: Never knew I could feel like this
It's like I've never seen the sky before
Want to vanish inside your kiss
Every day I'm loving you more and more
Listen to my heart can you hear it sing?
Come back to me and FORGIVE everything!
Seasons may change winter to spring
I Love You, til the end of time
Christian: Come what may! Come what may! Come what may! Come what may! I will Love You
Satine: I will Love You
Christian: Until my dying day!
Satine: Dying day!
Both: Come what may! Come what may!
Satine: Come what may
Both: I will Love You until my dying
Toulouse: Christian! Hes got a gun! Theyre trying to kill you!
Zidler: Shut up!
Toulouse: Look, hes got a gun!
Zidler: Guards, seize them!
The doctor: Vive le vie de Boheme!
Argentinean: No problem! Go back to work!
Toulouse: No matter what you say,
Cast: The show is ending our way. Come on and stand your ground For freedom, beauty, truth, and Love
Chorus: How wonderful life is
Satine: One day I'll fly away
Christian: My gift is my song
Chorus: The children of the revolution, No you won't fool the children of the revolution
Satine: One day I'll fly away
Christian: My gift is my song
Chorus: No you won't fool the children of the revolution. No you won't fool the children of the revolution
Chorus: Come what may
Satine and Christian: I will Love You
Chorus: Come what may
Both: Yes, I will Love You
Chorus: Come what may
Both: I will Love You
Duke: My way! My way! My way!! My way!!!
We see the hope at young people.
We should set some good example for them!!!!
Quoted from Yahoo Kimo News:
國小校長請吃「牛排」全校學童竟拒吃
更新日期:2010/01/27 16:04 魏嘉良
國小學童,怎麼會拒吃「牛排」?雲林古坑桂林國小校長,當著全校學生的面承諾「寒假作業做的好的小朋友,校長要請吃牛排」,沒想到學生的反應,竟然異口同聲說「不好」,一問之下,學生說「校長,我們不吃肉 」,原來學校推行「節能減碳蔬食餐」,一個禮拜吃2次素食,反應熱烈,全校學生也漸漸養成吃素的習慣,跟牛排說NO。
寒假到了,小朋友不分年級,到學校參加冬令營活動,由台大的大哥哥、
大姐姐來帶活動,校長現身,宣布要請小朋友吃牛排,沒想到碰了一鼻子灰。
國小校長簡三郎:「(寒假作業)寫的最好的,校長請你們吃牛排,好不好?」學生:「不好。」簡三郎:「為什麼不好?」學生:「因為要吃『素食』。」
學童拒吃牛排,對於冬令營午餐素食鹹粥,則是愛不釋手,鹹稀飯裡面加上三色豆,豆皮、豆乾、高麗菜,小朋友拿著鐵碗,吃了一碗又一碗。
國小學生:「吃素食,可以救地球,可以節能減碳。」記者:「牛排跟素食,選擇哪一個?」國小學生:「素食。」
雲林古坑桂林國小,推行全校師生吃「節能減碳蔬食餐」,一個禮拜吃2次素食,小朋友吃的健康、吃的美味,「牛排」對他們竟然沒有任何吸引力?校長很訝異。
國小校長簡三郎:「『校長,我們不吃肉』,喔,後來我才知道,原來他們覺得假使校長請吃的是『蔬食餐』,他們就很樂意。」
學生吃進的高麗菜,是學校的開心農場自己種的,愛心媽媽在廚房烹煮「蔬食餐」,節能減碳的概念,深入小朋友的心裡,成效連大人都覺得不可思議。
公務員上班吃尾牙! 地政所放空城
更新日期:2010/01/27 15:03 地方中心/苗栗報導
怎麼有這麼離譜的公務員!苗栗縣通霄地政事務所全體員工要到外面餐廳吃尾牙,竟然以「政風革新、為民服務檢討會」當名目,還把公所的鐵捲門拉下,吃飯去放著地政所唱空城,民眾前往洽公卻吃了閉門羹,氣得投訴縣長,果然地政所主任立刻遭到撤換。
今(27)天上班時間,通宵地政事務所大門敞開讓民眾洽公,不過所內氣氛卻是低迷到不行,因為地政所竟然在昨天上班時間拉下鐵門到餐廳吃尾牙。
事發不到24小時,地政所主任湯鎮榮立刻遭到撤換。對此,他表示:「我就有事先做公告,可能有人沒看到,所裡面同仁也是有疏失啦。」
昨天中午12時到2時,通宵地政事務所唱空城計,鐵捲門拉下,還公告「行政中立、政風革新及為民服務檢討會」,民眾要洽公卻撲了空,一打聽發現地政所打烊,全體員工都在餐廳吃尾牙,氣得一狀告到縣長劉政鴻辦公室。
劉政鴻知道後震怒,主任湯鎮榮降調為地政處技正,對此,地政所員工覺得遺憾和意外。領的是人民的薪水,就該好好上班為民服務,關鐵門吃尾牙,也沒一個人留守,公家機關竟如此恣意妄為,真的應該好好檢討。(新聞來源:東森新聞)
Two French Chef making the Sandwiches